這個問題就由我月喵告訴你
我想大家都覺得台灣配音很"爛"
可是他們都很盡力
原因是台灣配音員人才"嚴重不足"
造成他們必須一人分飾多角
我舉個例子
像是"符爽"就在網球王子裡配了26人的音(誇張吧!但你聽的出嗎?)
〈還有其他的〉
你能想像烏龍派出所的兩津堪吉其實是火影的阿凱老師嗎?
仔細聽其實他們也滿像的
你能想像犬夜叉與工藤新一居然是南方四劍客的阿ㄆ一ㄚˇ嗎
也是閃靈二人組的風鳥院花月(!)
更是霍爾的移動城堡裡的荒野女巫啊!
更厲害的是...他也是小熊維尼裡面的小豬
他是哆拉a夢的小夫
閃靈裡的赤屍葬人&獵人裡的西索居然是名偵探柯南裡的目暮警官
居然也是航海王的騙人布(一0一)
庫洛魔法使裡的木之本桃矢居然是蠟筆小新的阿呆
胖虎是月城雪兔!居然也是緋村劍心!居然也是小新他爸
宇智波左助是另一個小丸子(囧)
火影忍者的春野櫻其實是柯南(櫻:真相只有一個!)
棋靈王的藤原佐為是怪醫黒傑克(黑傑克:下棋吧!!阿光!)
犬夜叉的阿籬&桔梗是我們這一家的花媽
殺生丸居然也是跳蚤冥加爺爺
功夫裡的包租婆其實她的真實身分是"麵包超人"!
Keroro是越乾龍馬而且還是嚕嚕米同時也是愛德華..(豆:KERO?)
Giroro居然是純情房東俏房客裡的浦島景太郎
Keroro裡的安哥爾摩亞居然是火影忍者的漩渦鳴人
魯夫其實是喬巴也是神奇寶貝的傑尼龜(魯夫:傑尼傑尼~)
棋靈王的塔史亮是櫻桃小丸子裡的野口!(亮:顆顆顆顆
犬夜叉裡的奈落是布布恰恰裡的恰恰原來奈洛
通靈王的恐山安娜是道蓮,居然還是獵人裡的小傑,也是閃靈的馬克貝斯
獵人的奇犽是木知本櫻
月光仙子的小兔的真實身分其實是庫洛魔法使的小狼(也是可魯) 同時還是神奇寶貝訓練師~小智!
(小智+小狼:我要代替月亮懲罰你)
(月光仙子:去吧!!皮卡丘!)
DO RE MI是多啦A夢的大雄也是飛龍在天的劍英(大雄:霹靂卡~)
嘴巴一直唸"忍忍"的哈特利就是鋼鍊阿爾啊!!也是妙蛙種子(阿爾:種子種子~)
鋼鍊愛德=網球王子的龍馬=我們這一家的柚子=DOREMI的小愛和泡泡=NANA的奈奈=KERORO
愛德:KEROKERO!
〈再補充〉
遊戲王的城之內克也=胖虎
其實
大雄的配音和胖虎的配音"兩位是夫妻關係"
『小小劇場』
配音現場:
胖虎:你這白痴!又漏接球了!看我打死你!
大雄:不要啦!嗚嗚!多啦A夢!救救我!
『回到家』
凱凱姐(大雄):你這死猴子!!!衣服又亂丟了!!!(把衣服丟過去)
于正昇(胖虎):(看電視看的正爽,頭卻被衣服罩住了...)唉唷...(默默拿起衣服,一臉狼狽樣的往衣桶前進...)
※ ↑以上劇情純屬搏君一笑︿︿ 請勿當真
「另外
在鋼鍊
愛德和阿爾是兄弟
在我們這一家
橘子和柚子是姐弟
他們的聲優掉了過來
愛德=柚子
阿爾=橘子」
-----------------------------------------
台灣配音厲害吧!!
雖說用心點就聽的出來
可是他們一人配多角
也夠厲害了
資料來源
另外
還想知道有哪些人配音
可以去看看
台灣配音












Recommend to Front page
文章(3)


可以一飾多音
會不會太誇張 =口=
而且...我真的覺得很難聽>"<,一聽到我就都快爆炸了XD
幾乎每次聽到都要罵XD
所以只要是台灣人配的,如果不能轉雙語,就直接不看XD
只是自己喜愛的人物變成那種聲音,難免....XD
不過不太了解為什麼要有中文配音,不是都有中文字幕了0 0?
爛!!!!!
只有一個字"爛"!!!!!!!!!!!我想聽到的是情緒,而不是特技
Comment Permissions: Allow commenting